Обучение русскому.
Быстро, просто, доступно.
Поиск:   中文 о проекте контакты карта

Род имён существительных

Род — это способность имён существительных сочетаться с определёнными для каждой родовой разновидности формами согласуемых слов: мой дом, моя шляпа, моё окно.

По признаку рода имена существительные делятся на три группы: 1) имена существительные мужского рода (дом, конь, воробей, дядя), 2) имена существительные женского рода (вода, земля, пыль, рожь), 3) имена существительные среднего рода (лицо, море, племя, ущелье).

Кроме того, существует небольшая группа существительных общего рода, которые способны служить экспрессивными названиями лиц и мужского, и женского пола (плакса, недотрога, молодчина, выскочка, хапуга).

Грамматическое значение рода создаётся системой падежных окончаний данного существительного в единственном числе (таким образом, род существительных различают только в единственном числе).

К мужскому роду относятся: 1) существительные с основой на твёрдый или мягкий согласный и нулевым окончанием в именительном падеже (стол, конь, камыш, нож, плач); 2) некоторые существительные с окончанием -а (я) типа дедушка, дядя; 3) некоторые существительные с окон­чанием -о, -е типа сараишко, хлебушко, домишко; 4) сущест­вительное подмастерье.

К женскому роду относится: 1) большинство существительных с окончанием -а (я) (трава, тётя, земля) в име­нительном падеже; 2) часть существительных с основой на мягкий согласный, а также на ж и ш и нулевым окончанием в именительном падеже (лень, рожь, тишь).

К среднему роду относятся: 1) существительные с окон­чанием на -о, -е в именительном падеже (окно, поле); 2) десять существительных на -мя (бремя, время, племя, пламя, стремя и пр.); 3) существительное «дитя».

Существительные врач, профессор, архитектор, депутат, экскурсовод, автор и под., называющие лицо по профессии, роду деятельности, относятся к мужскому роду. Однако они могут обозначать и лиц женского пола. Согласование определений в этом случае подчиняется следующим правилам:

1)      необособленное определение должно ставиться в форме мужского рода, например: На нашем участке появился молодой врач Сергеева. Новый вариант статьи закона предложил молодой депутат Петрова;

2)      обособленное определение, стоящее после имени собственного, должно ставиться в форме женского рода, например: Профессор Петрова, уже известная стажёрам, удачно прооперировала больного.

Сказуемое должно ставиться в форме женского рода, если:

1)       в предложении есть имя собственное, стоящее перед сказуемым, например: Директор Сидорова получила премию. Экскурсовод Петрова провела студентов по старей­шим улицам Москвы;

2)      форма сказуемого является единственным показателем того, что речь идет о женщине, а пишущему важно это подчеркнуть, например: Директор школы оказалась хоро­шей матерью.

Примечание. Подобные конструкции следует употреблять с большой осторожностью, так как не все они соответствуют нормам книжно-письменной речи.

Некоторые существительные с окончаниями -а (я) способны служить экспрессивными названиями лиц и мужского, и женского пола. Это существительные общего рода, на­пример: плакса, недотрога, ябеда, неряха, тихоня.

В зависимости от пола обозначаемого ими лица эти существительные могут быть отнесены либо к женскому, либо к мужскому роду: маленькая плакса маленький плакса, такой вредина — такая вредина, страшный неряха страшная неряха.

Кроме подобных слов, к существительным общего рода могут быть отнесены:

1) неизменяемые фамилии: Макаренко, Малых, Дефье, Мишон, Гюго и т. п.;

2) разговорные формы некоторых имён собственных: Са­ша, Валя, Женя.

Не относятся к существительным общего рода слова врач, профессор, архитектор, депутат, экскурсовод, автор, называющие лицо по профессии, роду деятельности. Они являются существительными мужского рода.

Имена существительные общего рода являются эмоционально окрашенными словами, имеют ярко выраженное оценочное значение, употребляются, главным образом, в разговорной речи, поэтому не являются характерными для научного и официально-делового стилей речи. Употребляя их в художественном произведении, автор стремится под­черкнуть разговорный характер высказывания. Например:

— Видишь, как оно, на чужой-то стороне. Ей у нас всё постылым оборачивается. Что ни взвидит — всё не то, всё не как у мамы. Так ведь?

— А, не знаю! Плакса она, да и всё! Тётя Еня посмеялась немного. Добрым таким смехом, лёгкими звуками и неторопливыми, как её походка.

— Ну да! Ты ведь у нас мужчина, рыцарь. Слезы не обронишь. А она девочка. Нежная. Мамина-папина (Т. Поликарпова).

Иноязычные нарицательные несклоняемые имена существительные распределяются по родам следующим образом:

К мужскому роду относятся: 1) названия лиц мужского пола (денди, маэстро, портье); 2) названия животных и птиц (шимпанзе, какаду, колибри, кенгуру, пони, фламинго); 3) слова кофе, пенальти и др.

К женскому роду относятся названия лиц женского пола (мисс, фрау, леди).

К среднему роду относятся названия неодушевлённых предметов (пальто, кашне, декольте, депо, метро).

Несклоняемые существительные иноязычного происхождения, обозначающие животных и птиц, обычно относятся к мужскому роду (фламинго, кенгуру, какаду, шим­панзе, пони).

Если по условиям контекста требуется указать на самку животного, согласование осуществляется по женскому роду. Существительные кенгуру, шимпанзе, пони сочетаются при этом с глаголом прошедшего времени в форме женского рода. Например: Кенгуру несла в сумке кенгу­рёнка. Шимпанзе, видимо самка, кормила детёныша бананом. Пони-мама стояла в стойле с маленьким жере­бёнком.

Существительное цеце является исключением. Его род определяется родом слова муха (женский род). Например: Цеце укусила туриста.

В случае, если определение рода несклоняемого существительного затруднено, целесообразным является обращение к орфографическому словарю. Например: хокку (японское трёхстишие) — ср.р., такку (японское пятистишие) — ж.р., су (монета) — ср.р., фламенко (танец) — ср.р., табу (запрет) — ср.р. Некоторые несклоняемые существительные зафиксированы только словарями новых слов. Например: суши (японское блюдо) — ср.р., таро (карты) — мн.ч. (род не определяется).

Род несклоняемых иноязычных географических названий, а также названий газет и журналов определяется по родовому нарицательному слову, например: По (река), Бордо (город), Миссисипи (река), Эри (озеро), Конго (река), Онтарио (озеро), «Юманите» (газета).

Род несклоняемых сложносокращённых  слов в большинстве случаев определяется по роду стержневого слова словосочетании, например: МГУ (университет  — м.р.) МФА (академия — ж.р.).

Род сложных имён существительных, пишущихся через  дефис, обычно определяется:

1)  по первой части, если изменяются обе части: моё кресло-кровать моего кресла-кровати (ср.р.), новый самолёт-амфибия нового самолёта-амфибии (м.р.);

2)  по второй части, если первая не изменяется: сверкающая жар-птица — сверкающую жар-птицу (ж.р.), огромная меч-рыба — огромной меч-рыбы (ж.р.).

В некоторых случаях род не определяется, так как сложное слово употребляется только во множественном числе: сказочные сапоги-скороходы сказочных сапог-скороходов (мн.ч.)-